Ingles Global Idiomas

Diferenças entre “miss” e “lose” em inglês

Diferenças entre “Miss” e “Lose” em Inglês

Como usar os verbos to miss e to lose sem errar no seu inglês?

Para quem está aprendendo inglês, pode ser fácil confundir as palavras “miss” e “lose”, já que ambas se referem a algo que não está presente. No entanto, essas palavras têm significados diferentes e é importante entender suas diferenças para usá-las corretamente.

Miss é um verbo regular que no infinitivo ou presente se mantêm dessa forma, no passado simples ou passado particípio fica “missed”

Lose é um verbo irregular onde na sua forma passada simples e participio fica “lost”

Use miss quando quiser se referir a "perda" de um voô

Miss

A palavra “miss” é usada quando você não consegue estar presente em um evento ou quando falha em fazer algo que deveria ter feito. Veja alguns exemplos:

  • I missed my flight. (Eu perdi meu voo.)
  • She missed the meeting because she was sick. (Ela perdeu a reunião porque estava doente.)
  • He missed the goal by just a few inches. (Ele perdeu o gol por apenas alguns centímetros.)

Miss também pode ser usado para expressar a falta de algo ou alguém, que se fosse em português usaríamos a frase “sentir falta” ou até mesmo saudade. Exemplo:

  • I miss my mother. (Eu sinto falta da minha mãe / eu sinto saudades da minha mãe)
  • I miss my home country. (Eu sinto falta do meu país natal/ eu sinto saudades do meu país natal)

Mas cuidado!! A palavra “saudade” não existe em inglês no exemplo acima a palavra foi usada apenas para “ilustrar” seu significado.

Aprenda as diferenças entre don’t have & haven’thttps://inglesglobalidiomas.com.br/dont-have-ou-havent/

Use o verbo to lose para expressar a perda de chaves por exemplo.

Lose

Por outro lado, “lose” é usado quando você não tem mais algo que possuía anteriormente ou quando não consegue vencer em uma competição. Veja alguns exemplos:

  • I lost my keys. (Eu perdi minhas chaves.)
  • They lost the game by two points. (Eles perderam o jogo por dois pontos.)
  • She always loses her phone. (Ela sempre perde o celular.)

Contudo, é importante lembrar que há situações em que ambas as palavras podem ser usadas. Por exemplo:

  • I lost my train and missed my meeting. (Eu perdi o trem e perdi minha reunião.)

Embora “miss” e “lose” possam ser facilmente confundidos, saber usá-los corretamente é fundamental para uma comunicação clara e precisa em inglês. Agora que você conhece as diferenças, pode usá-los com confiança em suas conversas e escritas.

Uma forma de jamais confundir as palavras “lose” e “miss” em inglês é memorizando seus significados e prestando atenção ao contexto em que são usados.

Enquanto “miss” é usado para se referir a algo que você não esteve presente ou falhou em fazer, “lose” é usado para se referir a algo que você possuía anteriormente, mas não tem mais, ou quando não consegue vencer em uma competição.

Por isso, prestar atenção ao contexto é fundamental para evitar confusões. Além disso, é importante praticar o uso dessas palavras por meio de exercícios de escrita e conversação, a fim de solidificar seu entendimento e garantir que você esteja usando as palavras corretamente.

Para Não Confundir

Uma boa forma de não confundir miss e lose é aplicando a seguinte regra: se a perda for física ou concreta (que você consegue “tocar” no objeto) use “LOSE” se a perda for abstrata ou seja que você não consegue tocar use “MISS”